久久综合久久鬼色-人人妻久久人人澡人人爽人人精品-强 成年午夜无码av片在线观看_日本熟妇色xxxxx_玩

The global economy faces the worst growth in 30 years, the World Bank issued a warning

據(jù)世界銀行最新預(yù)測,全球經(jīng)濟正面臨自1990年代以來最糟糕的五年增長期。在其報告中,該組織預(yù)測,盡管不同地區(qū)的經(jīng)濟狀況各異,但整體而言,經(jīng)濟增長將放緩,特別是在北美、歐洲和中亞以及亞太地區(qū)。

世界銀行指出,雖然拉丁美洲和加勒比地區(qū)的經(jīng)濟增長預(yù)計將有所改善,中東和非洲地區(qū)則可能出現(xiàn)更加明顯的復(fù)蘇,但全球貿(mào)易的低迷和金融市場的緊張狀態(tài)將嚴(yán)重拖累全球經(jīng)濟,尤其對發(fā)展中國家造成重大打擊。到2024年,發(fā)展中國家的增長率預(yù)計僅為3.9%,比過去十年平均水平低1個多百分點。

世界銀行進一步表示,由于經(jīng)濟放緩,大約四分之一的發(fā)展中國家和近40%的低收入國家的人民,將比2019年疫情前的水平更加貧困。這一情況標(biāo)志著全球未能實現(xiàn)將21世紀(jì)20年代打造成應(yīng)對極端貧困、主要傳染病和氣候變化的“變革十年”的目標(biāo)。

然而,該組織強調(diào),如果各國政府能迅速采取行動,增加投資并加強財政政策框架,仍有可能扭轉(zhuǎn)當(dāng)前的不利局勢。報告中指出,為了觸發(fā)這種繁榮,發(fā)展中經(jīng)濟體需要實施全面的政策包,包括改善財政和貨幣框架、擴大跨境貿(mào)易和資金流動、改善投資環(huán)境以及提高機構(gòu)質(zhì)量等措施。

該機構(gòu)強調(diào),雖然這是一項艱苦的任務(wù),但許多發(fā)展中國家過去已經(jīng)成功實現(xiàn)過這些措施。因此,再次采取這些措施將有助于緩解預(yù)計在本十年剩余時間內(nèi)經(jīng)濟增長放緩的趨勢。

Strikes in multiple ports in Australia caused serious logistics delays
? Previous 2024年1月11日
China becomes the main importer of Russian peas, and Russian agricultural product exports hit a new high
Next ? 2024年1月11日